Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
Estonian
French
German
Russian
12.05.2005
<<
|
>>
1
23:28:53
rus-ger
gen.
гостинец
Geschenk
f_red
2
23:14:37
rus-ger
gen.
тужить
sich grämen
f_red
3
23:01:06
eng-rus
fin.
resolution authorising issuance of securities
решение о выпуске ценных бумаг
Рудут
4
22:46:43
rus-ger
gen.
аукать
hallo rufen
f_red
5
22:24:15
eng-rus
gen.
cage code
код организации
Maria_H
6
21:35:42
rus-dut
gen.
закрытие чего-либо
occlusie
пани Катарина
7
21:06:41
eng
abbr. med.
Prevention of Mother to Child Transmission
pmtct
(Профилактика передачи ВИЧ инфекции от матери к ребёнку)
skai
8
20:06:41
eng
med.
pmtct
Prevention of Mother to Child Transmission
(Профилактика передачи ВИЧ инфекции от матери к ребёнку)
skai
9
19:49:49
eng
abbr. med.
ARV
anti-retrovials
(антиретровиальные препараты; поддерживающия терапия при СПИД/ВИЧ)
skai
10
19:35:24
eng-rus
gen.
ON-CARRIAGE
перевозка от фидерного порта до "двери" клиента
Milena Alessia Cerritelli
11
18:04:54
eng-rus
auto.ctrl.
PRE-CARRIAGE
перевозка от двери клиента до фидерного порта
Milena Alessia Cerritelli
12
17:59:21
rus-fre
commer.
аутсорсинг
externalisation
Nadejda
13
17:50:23
eng-rus
law
legal regime
режим правового регулирования
Kovrigin
14
17:35:36
rus-fre
commer.
выкладка товара
mise en place
Nadejda
15
17:32:35
rus-fre
commer.
объём продаж
les ventes
Nadejda
16
17:28:46
eng-rus
O&G
Tengizchevroil expansion financing
финансирование проекта расширения производственных мощностей "Тенгизшевройл"
Kovrigin
17
17:08:34
rus-ger
econ.
трендовая формула
Trendformel
Исаев Дмитрий
18
17:05:14
rus-ger
electr.eng.
сфера вращения
Blitzkugel
Исаев Дмитрий
19
16:36:21
eng-rus
gen.
slide to war
сползание к войне
bookworm
20
16:31:44
eng-rus
gen.
a shadow of its former self
тень себя прошлого
bookworm
21
16:23:58
eng-rus
gen.
have a bitter pill to swallow
проглотить горькую пилюлю
bookworm
22
15:55:51
eng-rus
gen.
robust
разумный
(о решении)
User
23
15:34:19
eng-rus
gen.
Ts and Cs
Terms and Conditions – условия и положения
oksanagk
24
15:16:17
eng-rus
gen.
intoxicating
упоительный
Alexander Demidov
25
15:16:07
eng-rus
gen.
ravishing
упоительный
Alexander Demidov
26
14:38:18
eng-rus
law
multi-faceted representation of clients
многогранное представление интересов клиентов
Leonid Dzhepko
27
14:29:30
eng-rus
gen.
return to the fore
снова выйти на первый план
Olga Okuneva
28
14:06:44
eng-rus
media.
breaking news
новость дня
Markbusiness
29
14:05:10
eng-rus
gen.
National Stationery Alliance
Национальный канцелярский альянс
(НКА; NSA)
mariakn
30
13:38:44
rus-dut
gen.
усилие
inzet
honey777
31
13:18:24
eng-rus
law
messy dispute
запутанный спор
Leonid Dzhepko
32
13:14:41
eng-rus
gen.
FATF
Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег
(ФАТФ; см. Закон о валютном регулировании (ст. 12))
StefS
33
13:05:01
eng-rus
law
commercial court
суд по хозяйственным делам
Leonid Dzhepko
34
13:00:58
eng-rus
law
worldwide freezing order
судебный приказ о замораживании активов по всему миру
Leonid Dzhepko
35
12:51:55
eng-rus
O&G
end-to-end dimensions
размеры "от края до края"
Dzhem
36
12:49:28
rus-est
econ.
АО
AS
(сокр. от aktsiaselts)
platon
37
12:36:37
eng-rus
O&G. tech.
face to face dimensions
размеры "от поверхности до поверхности"
Dzhem
38
12:33:59
eng-rus
O&G
ESD trip
блокировка САО
(системы аварийного отключения)
Dzhem
39
12:31:27
eng-rus
O&G. tech.
condensate road tanker loading
наливная эстакада конденсата для автоцистерн
Dzhem
40
12:24:01
eng-rus
O&G. tech.
conformity check
проверка на соответствие
Dzhem
41
12:22:38
eng-rus
O&G. tech.
cold vent pits
продувочные свечи
Dzhem
42
12:21:52
eng-rus
law
mediation by the parties
примирение сторон
(ст. 138 АПК РФ. Перевод предложен Рабочей группой по урегулированию споров: Working Group on Dispute Resolution, Moscow.)
Leonid Dzhepko
43
12:17:18
eng-rus
law
mediation
посредничество
(РФ)
Leonid Dzhepko
44
12:12:13
eng-rus
law
mediation procedures
досудебный порядок урегулирования спора
Leonid Dzhepko
45
12:11:37
eng-rus
law
out-of-court procedure for the resolution of the dispute
досудебный порядок урегулирования спора
(буквальный перевод с русского)
Leonid Dzhepko
46
11:55:50
eng-rus
law
mediator
посредник
(пп. 2) п. 1 ст. 135 АПК РФ)
Leonid Dzhepko
47
11:52:08
eng-rus
law
preliminary court hearing
предварительное судебное заседание
(ст. 135 АПК РФ)
Leonid Dzhepko
48
11:50:00
eng-rus
law
arbitration court assessor
арбитражный заседатель
(более буквальный перевод российского арбитражного суда. Лучше переводить на английский как "Arbitrazh court", т.к. "arbitration court" – "третейский суд" (негосударственный))
Leonid Dzhepko
49
11:47:27
eng-rus
law
commercial court assessor
арбитражный заседатель
(В РФ по сути "арбитражный суд" – это государственный суд, т.е. = commercial court.)
Leonid Dzhepko
50
11:34:43
eng-rus
gen.
underestimation
недоучёт
Islet
51
11:14:14
rus-dut
gen.
и т. д.
enzovoort
mumin
52
11:12:56
eng-rus
met.
grinding body
цильпебс
zemike
53
11:01:28
eng-rus
avia.
aircraft enthusiast
авиалюбитель
vbadalov
54
10:12:23
rus-fre
gen.
выпускник
frais émoulu
Yanick
55
10:09:04
rus-fre
gen.
отговорить
dissuader
Yanick
56
10:02:12
eng-rus
gen.
organza
органза
(ткань)
Alexander Demidov
57
9:53:05
rus-fre
commer.
продавец - консультант
conseiller de ventes
Nadejda
58
9:46:31
rus-ger
law
Постановили
es wurde Folgendes beschlossen
(протокол собрания)
Leonid Dzhepko
59
9:45:29
rus-ger
law
Слушали
Bericht gemäß der Tagesordnung
(протокол собрания)
Leonid Dzhepko
60
9:43:47
rus-ger
law
назначение лиц с правом первой и второй подписи на платёжных документах Общества
Benennung von Personen mit Recht auf erste und zweite Unterschrift auf Zahlungsdokumenten der Gesellschaft
Leonid Dzhepko
61
9:42:35
rus-ger
law
определение порядка распоряжения банковскими счетами
Festlegung der Ordnung zur Verfügung über Bankkonten
Leonid Dzhepko
62
2:28:09
eng-rus
transp.
octabin
октабин
(картонный короб для транспортировки)
User
63
1:38:36
eng-rus
gen.
3:2 Pull Down
преобразование 3:2
(преобразуется видеоинформация в чересстрочном формате)
arterm
64
0:33:58
eng-rus
automat.
Magmount
магнитное монтажное основание
(magnetic mounting base)
vbadalov
65
0:16:07
eng-rus
mil., lingo
ground zero
кафе под открытом небом в самом центре Пентагона
(US Cold War slang)
Vladimir Moutafov
65 entries
<<
|
>>
Get short URL